banner
liuyuxin

liuyuxin

想成为独立开发者的在读医学生!
jike
twitter
github
telegram
email

開源了一個劃詞翻譯軟件

嗨~這裡是 liuyuxin,由於國慶假期和其他一些個人原因,我的周報停更很久了。準備重新收拾一下,從下週開始恢復更新。

今天的這篇文章主要談談我最近在做的一個開源項目:基於 Flutter 的劃詞翻譯軟體。

背景回顧#

我在 Weekly 5:Rust 學起來 中提到,從 Windows 系統換到 Linux 後,我最不適應問題之一是之前在用的劃詞翻譯軟體 pot 對 Ubuntu 的支持不太好。儘管我現在已經固定在 Kubuntu 系統,pot 的翻譯體驗依舊糟糕,每次使用快捷鍵進行劃詞翻譯時響應時間都很長。於是我打算自己寫一個劃詞翻譯的軟體,力求快捷鍵響應速度快一些。

技術方面選用了我較熟悉的 Flutter 框架,當時我正在忙著把 MeRead 擴展到桌面平台,正好也可以借此熟悉一下 Flutter 在桌面端的應用。

開發經過#

得益於 Flutter 優秀的開發速度,最初只花了半個晚上就弄出來一個能用的 demo,通過調用百度翻譯的 API 進行文本翻譯。國慶假期後,又陸陸續續花了一些時間進行優化和改進,接入了更多的翻譯服務。就「劃詞翻譯」這一功能而言,目前已經很完善了。

於是準備開源。先隨隨便便從 iconfont 上找了個圖標做 logo,稍微整理一下程式碼檔案,再用 VitePress 做一個文件網站,最後上傳到 Github,就有了現在的「質感翻譯」。

為啥取名叫「質感翻譯」?因為毫無設計能力的我直接使用了 Flutter 內建 Material You 元件進行 UI 的堆砌。使用了「質感設計」的翻譯軟體幹脆就叫「質感翻譯」咯~

開源地址奉上:

糊出來的官網在這裡: https://metranslate.top

目前 star 依舊為 0,求 star、issue、pr!

目前成果#

先放一張截圖:

質感翻譯

目前「質感翻譯」接入了 8 個翻譯服務和 2 個國產 AI 大模型,分別為:

說明翻譯服務
無需配置DeepL 翻譯、Google 翻譯、Yandex 翻譯、火山翻譯 Free
需要自行申請 API百度翻譯、彩雲小譯、火山翻譯、小牛翻譯、有道翻譯
AI 大模型MiniMax、智譜 AI

功能方面,目前完成的有:

  • 自定義快捷鍵和全域字型
  • 自動複製和刪除換行
  • 設定代理
  • AI 大模型調參
  • 以及歷史記錄、開機自啟、自定義視窗透明度、視窗跟隨滑鼠等……

目前打包了 Windows 和 Linux 兩個版本,發在 Github,歡迎前往下載體驗:

https://github.com/gvenusleo/MeTranslate/releases/latest

說明一下,我是在 Linux 上進行的開發和測試,軟體在 Windows 上會不會有什麼未知的 Bug,我也不知道……

未來計劃#

由於開發「質感翻譯」的初衷是作為自用軟體,因此軟體的功能設計一直是跟著自己的感覺走。現在已經完成了我最主要的需求:劃詞翻譯。後續應該會考慮迭代添加以下功能:

  • 截圖翻譯
  • 文件翻譯
  • 接入更多的翻譯服務和 AI 大模型
  • 更多的快捷鍵支持
  • 等等……

也歡迎在 Github 給我反饋!

最後的最後#

親自體驗過,才知道其實 Flutter 目前對桌面端的支持並不完善,不支持視窗多開,字型渲染一塌糊塗,很多桌面端需求被官方排在移動端之後,不少功能要靠社區 Packages 實現。但好在性能還是合格的(至少目前「質感翻譯」的記憶體佔用要比 pot 好很多)。

最後的最後:

  • 感謝 leanflutter 提供的一系列桌面端 Flutter package。
  • 感謝 pot 給我提供了靈感來源和設計參考。
  • 感謝我的室友,作為除我之外「質感翻譯」的第一個使用者,幫我抓 Bug。
載入中......
此文章數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。